خدمات ترجمه

خدمات ترجمه شامل : ترجمه فوری , ترجمه تخصصی , ترجمه شفاهی

خدمات ترجمه

خدمات ترجمه شامل : ترجمه فوری , ترجمه تخصصی , ترجمه شفاهی

خدمات ترجمه در تمامی دارالترجمه در این وبلاگ معرفی خواهد شد
این خدمات شامل ترجمه فوری , ترجمه تخصصی , ترجمه شفاهی

۱۸ مطلب با موضوع «ترجمه رسمی» ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

افراد زیای خواهان ادامه تحصیل در دانشگاه‌های خارج از کشور هستند و رسیدن به این هدف برایشان بسیار لذت‌بخش می‌باشد. کشورهای عرب‌زبان نیز امروزه کانون توجه خیلی از افراد برای زندگی و ادامه تحصیل است لذا برای دستیابی به این مراکز نیازمند اخذ ویزای تحصیلی و یا شغلی می‌باشند. برای طی کردن این مراحل سخت و تا حدودی پیچیده آن‌ها باید ترجمه رسمی دانشنامه و ریزنمرات یا همان مدارک تحصیلی خود را دریافت نمایند. متقاضیان می‌توانند برای دریافت خدمات ترجمه رسمی عربی با تاییدات به دارالترجمه رسمی عربی مراجعه نمایند و خدمات مدنظر خود را دریافت کنند.

ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه رسمی عربی

ترجمه رسمی و غیررسمی مدارک به‌صورت آنلاین:

خوشبختانه با گسترش علم و دانش کارها تا حدودی برای افراد آسان شده است. برای مثال افرادی که به دنبال خدمات ترجمه رسمی و یا غیررسمی هستند دیگر نیازی نیست به‌صورت حضوری به دفاتر ترجمه مراجعه نمایند تا بتوانند ترجمه دریافت کنند بلکه آن‌ها می‌توانند از طریق سایت این دفاتر و یا تلفن ترجمه خود را سفارش نمایند و به‌صورت آنلاین آن را دریافت نمایند.

نکته‌ای که در این بخش اهمیت دارند این موضوع است که افرادی که به دنبال ترجمه رسمی آنلاین هستند می‌تواند سفارش خود را به‌صورت آنلاین ثبت کرده و مدارک موردنظرشان را از طریق پیک و یا پست برای دارالترجمه رسمی ارسال کنند.

ترجمه فوری عربی + ترجمه فوری ریزنمرات و دانشنامه به زبان عربی:

در بعضی مواقع افراد به دلایل متفاوت خواهان دریافت ترجمه فوری هستند. ترجمه فوری می‌تواند به دو صورت رسمی و غیررسمی انجام شود. دو عاملی که بر زمان ترجمه تأثیر می‌گذارد زبان مدنظر متقاضی و همچنین نوع مدرک می‌باشند. برای مدارک تحصیلی ازجمله ریزنمرات پس از ارسال مدارک برای دارالترجمه و مترجم رسمی می‌توان ترجمه فوری یک روزه را دریافت کنید. اگر نیاز به ترجمه رسمی فوری عربی برای مدارک خود دارید حتماً با کارشناسان ترجمه ارتباط برقرار کنید تا بتوانید به‌طور دقیق از زمان خدمات مطلع شوید.

نرخ ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی:

به‌طور حتم مهم‌ترین مسئله‌ای که متقاضیان ترجمه رسمی مدارک می‌خواهند بدانند هزینه و نرخ ترجمه رسمی مدارکشان به زبان مقصد است. هزینه ترجمه رسمی هرساله توسط کانون مترجمان اعلام می‌شود که برای هر مدرکی با هر زبانی مشخص است و دفاتر ترجمه ملزم به رعایت آن هستند. البته شایان‌ذکر است به این هزینه‌ها مبلغی مبنی بر هزینه‌های دفتری نیز افزوده می‌شود، لذا برای اطلاع از هزینه دقیق مدرک به زبان موردنظر افراد باید با دارالترجمه ارتباط برقرار نماید.

  • علی غبیشاوی
  • ۱
  • ۰

دارالترجمه انگلیسی

 

دفتر ترجمه انگلیسی

 

خدمات ترجمه ENGLISH ( ترجمه انگلیسی ) در هر کشوری یا توسط مترجم آزاد انگلیسی انجام می شود و یا توسط دفاتر و یا شرکت های خدمات ترجمه , در ایران این شرکت ها با عنوان دارالترجمه انگلیسی شناخته شده اند

ترجمه، ارتباط معنایی از یک زبان (منبع) به زبان دیگر (هدف) است. ترجمه به اطلاعات کتبی اشاره دارد، در حالی که تفسیر به اطلاعات گفتاری اشاره دارد. در ترجمه کتبی انگلیسی متون توسط کاربر اماده  و به دارالترجمه تحویل داده می شود , با توجه به نیاز مخاطب این دارالترجمه قادر است مترجم انگلیسی مورد نیاز مشتری را بر روی کار و پروژه بگمارد .

هدف ترجمه، انتقال  متن اصلی و قصد پیام است، با توجه به تفاوت های فرهنگی و منطقه ای بین زبان های منبع و هدف.

ترجمه ها از قرن ها پس از ظهور ادبیات نوشته شده توسط انسان ها مورد استفاده قرار گرفته است. مترجمان مدرن امروز از ابزار و تکنولوژی های پیشرفته برای انجام کار خود استفاده می کنند و به شدت به برنامه های کاربردی نرم افزار برای ساده سازی و ساده سازی وظایف خود پایبندند.

شرکت ها و دفاتر دارالترجمه  بیشتر ماموریت خود را به ترجمه متون با موضوعات برچسب های محصول , اسناد فنی , کاتالوگ های تبلیغاتی ,گزارش ها و مقالات تخصصی و خیلی بیشتر از این موارد خواهند پرداخت .

ترجمه یک فعالیت ذهنی است که در آن معنای گفتمان زبانی داده شده از یک زبان به زبان دیگر ارائه شده است. این عمل انتقال نهاد های زبانی از یک زبان به معادل آن به زبان دیگر است. ترجمه یک عمل است که از طریق آن محتوای متن از زبان مبدأ به زبان مقصد منتقل می شود (Foster، 1958). زبان ترجمه شده به زبان اصلی (SL) نامیده می شود، در حالی که زبان به زبان مقصد یا ترجمه شده به زبان مقصد (TL) نامیده می شود. مترجم باید دانایی خوب از زبان منبع و مقصد داشته باشد، علاوه بر حساسیت زبانشناختی بالا نیز باید به این نکته اشاره کند که او باید اهداف نویسنده، افکار و عقاید اصلی را در نسخه ترجمه به گونه ای دقیق و صادقانه منتقل کند.

خدمات ترجمه انگلیسی 

برای خدمات ترجمه انگلیسی استثنایی، ترجیحا کافی است سفارشات خود را در دارالترجمه ما انجام دهید . ما از شبکه ای از بیش از  235 مترجم تائید شده تشکیل شده ایم  که می توانند راه حل های ترجمه انگلیسی با کیفیت بالا را در زمان و بودجه مناسب ارائه دهند . علاوه بر این، شما میتوانید با اطمینان کامل با خدمات دیگر ما شامل ترجمه فوری انگلیسی و ترجمه تخصصی انگلیسی آشنا شده و از طریق ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایید.

برخی خدمات دفتر ترجمه انگلیسی پارسیس

ترجمه اسناد انگلیسی

ترجمه همزمان انگلیسی

تأیید زبانی انگلیسی

تفسیر متوالی انگلیسی

رونویسی انگلیسی

نوشتن انگلیسی و گرافیک

Voiceovers و زیرنویس انگلیسی

راهکارهای انفرادی انگلیسی

بازاریابی چند فرهنگی انگلیسی

مدیریت اسناد انگلیسی

خدمات آموزش زبان  انگلیسی

خدمات ترجمه زبان انگلیسی

برای اطمینان از اینکه مشتریان خدمات  ترجمه ما  در ترجمه مقاله بالاترین کیفیت و خدمات را کسب میکند , کافی است تا برای ترجمه اولهیه درخواست ترجمه رایگان بخشی از متون خود را از انگلیسی به فارسی نمایید .

  • علی غبیشاوی
  • ۱
  • ۰

دارالترجمه ترکی

دفتر ترجمه ترکی

 

دفتر ترجمه ترکی یا دارالترجمه ترکی به عنوان مرکزی مناسب و حرفه ای در تمامی زوج زبانی ترکی خواهد بود اگر به دنبال ترجمه ترکی با استفاده از مترجم ترکی هستید میتوانید از دارالترجمه ترکی استفاده کنید .

دارالترجمه ترکی پارسیس در سال 2004 میلادی تاسیس گردید اوا ماموریت خود را در تبدیل شدن به اولین و موفقترین دارالترجمه ترکی استانبولی را در ایران شروع کرد و به لحاظ رسیدن به هدف امروزه در عرصه ترجمه به عنوان برترین دپارتمان ترجمه رسمی و ترجمه تخصصی ترکی شناخته شد .

هر روز مشتریان زیادی با مراجعه حضوری و غیر حضوری خود درخواست ترجمه ترکی را در دارالترجمه پارسیس داشته لذا توانسته ایم بخش بزرگی از نیازهای مشتریان را جامعه عمل بپوشانیم .

چرا شما نیاز به خدمات ترجمه ترکی دارید ؟

 

شور و شوق برای یادگیری بیشتر، بسیاری از مردم بلند پروازانه را به خارج از کشور ایران و وورد به کشور ترکیه علاقه مند کرده است , گاهی ایرانیان عزیز به دنبال کسب علم و تحصیل نیاز به سفر به ترکیه را داشته و یا گاهی نیاز دارند مقالات تخصصی انها ترجمه شده و یا در مجلات معتبر به چاپ برسند , همه این خدمات از جمله ترجمه مقاله  و همچنین ترجمه کتاب تنها از یک دفتر ترجمه رسمی معتبر ترکی استانبولی در ایران سر منشاء خواهد گرفت .

 

چرا ما را انتخاب میکنید

ما در میان بهترین آژانس های ترجمه آثار  قابل قبولی را با خدمات و کیفیت بالا ارائه خواهیم داد

ما قادریم به ترجمه تخصصی مقالات پرداخته و ایده ها وافکار علمی شما را در قالب متن به زبان مختلف ترجمه نماییم .

 

ما شما را با خدمات ترجمه مترادف با کیفیت بالا  آشنا خواهیم کرد  که توسط مخاطبان مورد نظر قابل درک است و ما تضمین می کنیم که خدمات ما مطابق با استانداردهای مورد نیاز برای ارائه یا سمینارها و غیره است

 

خدمات ترجمه جامع و حرفه ای دانشگاهی ما توسط مترجمان مترادف آکادمیک و قدرتمند که موضوع و همچنین زبان را درک می کنند انجام می شود ، به منظور حصول اطمینان از یک معنی صحیح و دقیق و یا ایده های تحقیق به شیوه ای مناسب ما قادریم بخشی از متن را رایگان تحویل دهیم . مترجمان آکادمیک ما از طیف گسترده ای از موضوعات یا حوزه های علمی مانند حقوق، مهندسی، کسب و کار و غیره بسیار واجد شرایط هستند که به کارآیی ترجمه مطالب مورد نیاز خود منعکس کننده معانی اصلی کمک می کند. ما اطمینان حاصل خواهیم کرد که ترجمه شما با توجه به متن کامل متناسب با استاندارد ترجمه ترکی است که توسط مترجم تخصصی ترجمه خواهد  شد که هر موضوع حرفه ای را بررسی خواهد کرد.

 

همین امروزه با دارالترجمه رسمی پارسیس در تماس باشید اگر از طریق این صفحه وارد سایت دارالترجمه ما شوید 10 درصد تخفیف خواهید داشت

 

  • علی غبیشاوی
  • ۰
  • ۰

ترجمه کارنامه تحصیلی

ترجمه رسمی کارنامه تحصیلی 

کارنامه تحصیلی به صورت جدا شامل کل نمراتی است که در انتهای سال تحصیلی چه در بین دانش آموزان و چه در بین دانشجویان دانشگاه مرسوم است , کارنامه تحصیلی به نوعی همان زیر نمرات است که مجموع به همراه میانگین کل نمرات در آن درج شده و برای متقاضی صادر می شود .

اما در مدارک تحصیلی و کارنامه کاملا دو مقوله جدا از هم دارد در کارنامه تحصیلی تمامی نمرات درج میگردد اما در مدرک تحصیلی یک مدرک به عنوان گواهینامه پایان سال که تنها معدل کل در ان درج میشود به دانشجو  ویا متقاضی داده خواهد شد .

جهت ترجمه کارنامه تحصیلی خود دارالترجمه رسمی پارسیس قادر است با استفاده از توان مترجم تخصصی  و رسمی خود مدارک شما را همراه با کلیه تاییدات ترجمه کند 

برای کسب اطلاعات بیشتر و همچنین دریافن نمونه فرم ترجمه رسمی کارنامه تحصیلی بر روی لینک زیر کلیک کنید 

ترجمه کارنامه تحصیلی 

  • علی غبیشاوی
  • ۰
  • ۰

ترجمه رسمی کارت ملی

ترجمه کارت ملی 

صدور کارت ملی برای افراد توسط متولی این امر یعنی سازمان ثبت احوال کشور بوده که با استفاده از خدمات نوین دولت الکترونیک اقدام به صدور کارت ملی هوشمند برای تمامی ایرانیان نموده است لازم به ذکر است در صورتی ه همچنان نیاز به کارت ملی هوشمند دارید میتوانید با مراجعه به ثبت احول این فرایند را انجام دهید اما بد نیست این نکته را بدانید درگاه الکترونیک دولت نیز با طراجی اپلیکیشن درگاه دولت این اقدام را به صورت غیر حضوری انجام می دهد .

کارت ملی برای افراد به نوعی هویت و شناسنامه فرد بوده که برخی کشور ها به جای شناسنامه از این کارت هوشمند استفاده میکنند اما در یران هم شناسنامه باب شده و هم کارت ملی و هر دو قابل استفاده است .

در کارت ملی هوشمند شماره ملی و اطلاعات فرد در تراشه سیم ان موجود است .

برای ترجمه کارت ملی خود میتوانید از دارالترجمه رسمی پارسیس کمک بگیرید , زیرا دارالترجمه رسمی پارسیس با استفاده از مترجم تخصصی زبان خارجه قادر است کارت ملی شما را ترجمه رسمی همراه با تائییدات بسته به نیاز شما انچام دهد .

برای کسب اطلاعات بیشتر در مرود فرآیند ترجمه رسمی بر روی لینک زیر کلی کنید 

ترجمه رسمی کارت ملی 

  • علی غبیشاوی
  • ۰
  • ۰

ترجمه رسمی دیپلم

ترجمه دیپلم 

صدور مدرک دیپلم به صورت قانونی توسط موسسات آموزشی زیر نظر وزارت آموزش و پروش آن استان انجام میگیرد , اما متاسفانه بارها دیده شده که مدارک تحصیلی توسط برخی سایت های سودجو به فروش می رسد آما اینکه این مدارک تا چه حد قابل تائییدات و استناد بوده در این مورد تنها این نکته بیان می باشد اگر در فرآیند ترجمه رسمی  و قانونی مدرک دیپلم خود  نمیخواهید به مورد مهمی شامل عدم تایید ترجمه و مدرک برخورد کنید همین امر جعلی بودن مدرک دیپلم شماست.

گاهی پیش آمده کسانی که اقدام به خرید مدرک دیپلم میکنند و از طرفی از آن واحد اموزشی که به صورت غیر مجاز اقدام به صدور مدرک دیپلم کرده است میکنند به خیال اینکه این مدارک تاییدات کامل دارد  اقدام به ترجمه خواهد کرد اما غافل از آنکه در سازمان متولی این امر اثر از مشخصات شما نیست اما ممکن در مدارس اموزشی این تخلف ایجاد گردد .

در هر صورت برای ترجمه رسمی دیپلم دارالترجمه رسمی پارسیس میتواند با استفاده مترجم رسمی اقدام به ترجمه مدارک شما به صورت قانونی همراه با تاییدات کند لذا برای کسب اطلاعات بیشتر در روند ترجمه کافیست نمونه فرم های زیر را مشاهده نمایید برای کسب اطلاعات بیشتر ر روی لینک زیر کلیک کنید .

ترجمه رسمی دیپلم

  • علی غبیشاوی
  • ۰
  • ۰

ترجمه مدرک لیسانس

ترجمه مدرک لیسانس 

صدور مدرک لیسانس در دانشگاه های کل کشور  و به صورت کاملا قانونی می باشد , دانشجویان هر دوره قادر به گذراندن دوره های پیوسته و ناپیوسته بوده که این دوره های مذکور به مدت 4 سال و در دوره های ناپیوسته به مدت دوسال قادر به اخذ مدرک لیسانس در هر رشته دانشگاهی می باشند .

دانشجویان متقاضی مدرک لیسانس میتواند در هر مقطعی به طور کاملا قانونی مدرک لیسانس خود را ترجمه رسمی کنند که دارالترجمه رسمی پارسیس قادر به ترجمه رسمی مدرک لیسانس با استفاده از مترجم تخصصی خواهد بود .

امروزه متاسفانه بسیاری از سایت ها اقدام به فروش مدرک لیسانس با قیمت های میلیونی میکنند و تاکید میکنند که این مدارک قابلیت استعلام واقعی دارند لذا اینکه چرا و چگونه این گونه سایت های اقدام به فروش مدارک جعلی میکنند جای بسی سوال است 

دارالترجمه رسمی پارسیس تاکید میکند برای اینکه در فرآیند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی در فرآیند تاییدات دولتی و کشوری برای هر منظور به مشکل قانونی برنخورند حتما باید از این گونه مدارک بپرهیزند 

دارالترجمه رسمی قادر به ترجمه مدرک لیسانس می باشد برای کسب اطلاعات بیشتر و همچنین آشنا با فرم ترجمه مدرک لیسانس برای نموده و دریافت رایگان به لینک زیر مراجعه نمایید 

ترجمه رسمی مدرک لیسانس 

  • علی غبیشاوی
  • ۰
  • ۰

ترجمه نظام پزشکی

ترجمه پروانه نظام پزشکی :

صدور پروانه نظام پزشکی برای  پزشکان به عنوان مجوز فعالیت مطب برای پزشکان و دندانپزشکان و پیرا پزشکان توسط نهاد متولی این امر سازمان نظام پزشکی کل کشور بوده و این امر باعث شده آشنایی از روند صدور  و ترجمه این جواز از اهمیت فوق العاده ای پیدا کرده باشد .

در قانون سازمان نظام پزشکی کشور نیز بر اساس ماده 3 قانون اشتغال پزشکان منوط به داشتن پروانه کسب  و جواز پزشکی خواهد بود .

از طرفی داروخانه های کل کشور نیز برای ثبت جواز و فعالیت نیز نیا به داشتن مجو مطب برای دکتر حضوری  خواهد بود 

از طرفی سازمان نظام پزشکی کل کشور کارت نظام پزشکی را برای پزشکان حرفه ای و متخصص صادر میکند که این مدرک و پروانه طبابت نیز قابل ترجمه خواهد بود .

لازم به ذکر است این پروانه نظام پزشکی قابل ترجمه رسمی توسط دارالترجمه رسمی پارسیس می باشد که برای اطمینان خاطر بیشتر در این امر میتوانید برای دریافت فرم ترجمه بر روی لینک زیر کلیک کنید .

ترجمه رسمی نظام پزشکی


  • علی غبیشاوی
  • ۰
  • ۰

ترجمه کارت پایان خدمت

ترجمه کارت پایان خدمت :

کارت پایان خدمت وظیفه عمومی برای افرادی صادر خواهد شد که خدمت وظیفه عمومی خود را به پیان رسانیده و سپس بعد از این مراحل به دنبال دریافت کارت مشخصات پایان خدمت خود خواهند بود .

اززمانی که دفتر خدمات الکترونیک انتظامی کشور رونمایی گردیده تمامی این کارت ها به صورت هوشمند صادر خواهد شد و فرآیند صدور این کارت ها حداکثر 15 روز خواهد بود و در صورتی که بیش از ان طول کشید باید برای کسب اطلاعات بیشتر به سایت خدمات الکترونیکی انتظامی مراجه نمایید .

جهت ترجمه رسمی کارت پایان خدمت خود نیز میتوانید از طریق سایت دارالترجمه رسمی پارسیس اقدام نمایید به این صورت که میتوانید در صفحه اصلی ترجمه پارسیس وارد بخش ثبت سفارش ترجمه شده و فایل مورد نظر خود راآپلود کرده و منتظر بمانید تا همکاران پارسیس با شما تماس گرفته و اعلام هزینه و زمان بکنند این امر تمامی روند کاملا مکانیزه و الکترونیکی خواهد داشت و از حضور فیزیکی و مشکلات بعد از جمله گم شدن مدارک را نخواهد داشت .

جهت اطلاع از ترجمه رسمی کارت پایان خدمت بر روی لینک زیر کلیک کنید 

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

  • علی غبیشاوی
  • ۱
  • ۰

ترجمه پروانه کسب

ترجمه پروانه کسب

جهت صدور پروانه کسب , متقاضیان می توانند در صورت صدور اقدام به ایجاد شغل مورد نظر خود را یه صورت قانونی داشته باشند , لازم به ذکر است که متولی این امر سازمان نظارت و بر هیات های صنفی کشور بوده و یا همان سیت ایرانیان اصناف می باشد , برای صدور قانونی جواز شغلی و یا پروانه کسب متولی این امر اتاق اصناف می باشد که توسط واحد های صنفی آمار و اطلاعات کسبه محترم را داشته  و بنا به نیاز آنها اقدام به صدور جواز کسب نمایند .

لازم به ذکر است صدور جواز کسب و مراحل آن کاملا در سایت ایرانیان اصناف توضیح داده شده است , قبل از صدور باید این جواز توسط اتحادیه های صنفی کاملا ویرایش شده و سپس به صورت مرحله به مرحله تایئدات برسد .

برای ترجمه رسمی پروانه کسب این کار توسط دارالترجمه رسمی پارسیس انجام خواهد شد , زیرا دارالترجمه رسمی مورد نظر قادر است ترجمه رسمی جواز شغلی را به طور کامل ارائه دهد . برای دریافت نمونه فرم ترجمه پروانه کسب بر روی لینک زیر کلیک کنید 

ترجمه رسمی پروانه کسب 


  • علی غبیشاوی